.............................QUAN VEIGATZ EN ISTE BLOG UNA PAROLA D´ATRA COLOR... PUNCHATZ DENCIMA YE UN ENRASTRE!!
GPS EN ARAGONES
Me cuacan as cosetas cutianas. Ixa mena de cosetas que fas toz diyas y
que ni an paras cuenta que en-fas. (Como buen diapllin, minchar
coscurros en as falsas.)
Ta charrar d´ixas atrás cosetas mas importans ya bi´n-ha una ripa
chen.
Me fa goyo presentar-tos a que, en-creigo, ye a primera traduzion t´a
l´aragones d´as bozes d´o sistema gps tomtom.
No estan una marabiella, no ye una boz dulzona, aterziopelada, fina y
polita. (Si belun dimpues de sentir-la, la beye asinas… ascape t´a
l´otorrino!!!) Pero ye feita con rasmia y ganas de fer-lo bien.
A traduzion ye ubierta, encara he de correchir bella parola u frase.
(Rodera per carril, etc.)
O bideo ye feito de malas trazas, y no en-tien guaire de calidat, pero
estoi que se siente prou bien. (Yera lo importan.)
Ta toz que en quieran de tener-lo, podrez baxar-lo. Pero como contino
dixandolo pincho, cuan este rematau, lo penchare y metere o binclo... y atro bideo millor feito.(a lo menos enfocau jejeje.)
Muitas grazias a Chuserra y Dabi por as suyas falsas y os suyos
coscurros, y a Peque-Ra por el calor d´o suyo fogaril.
Que feria un diapllin sin falsas ni tampoco no fogaril…
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
5 comentarios:
me parix un feito sobrebueno y a mia intinzion no ye creticar, si no aduyar t’amillorar-lo, he trubau istos error, u alomenos yo me pienso q son errors
diz “allora” cuan abria de dizir “agora” per q allora sinnifica “entonces”
y zin “a o final d’a carretera”(isto no se si ye error, pero yo lo apriendi como, “a la fin d’a carrera”(per q estoyi que ye aintro d’a ziudat)
y lo de “remana en a rodera cucha” no loentiendo per q remanar=destilar, rezumar, y rodera=rodada asinas q no se con q sentiu lo dira
Muitas grazias!
Bi´n-ha muitos, de errors, que semos corrichiendo.
No ye perfeuto encara. Ista ye a "bersion beta". Calia fer-la ta sentir-la y prenzipiar a cambear-la.
Ascuitar os errors ta modificar-los.
ok, etaban con isto q ye sobrebueno, per cierto os q tenemos navman q femos? jajajaja
Dimpués d'esta tenieis que facer la versión n'asturianu :( que nun lu vi tovia y prestaríame, :D que yo tamién tengo'l tom tom.
Perbonu'l vidiu, un saludu dende otra tierra ensin la so llingua oficial
Asturies y Aragón na llucha!
salú
buenas !! podrias puyar una atra vegada l'archivo d'a voz en aragones? lo t'agradixeria muito. gracias
Publicar un comentario